Can you tell us something about your youth
and background?
- The
most beautiful period of my life was childhood. My love and harmony were always
in my house, with Mom and Dad, we went out for dinner every weekend. When my
sister and I grew up, my mom was tougher in terms of going out, and Dad was
always steady and did not want to interfere with the mother's upbringing of me
and my sister. When we became girls, we went out together and went to the seaside,
we had a lot of fun. I was always a bit stubborn, but she always forgave me and
eventually laughed at me and myself. From this point of view, I would return to
this period of life first because we were somehow the happiest at that time.
One of the themes in your poems is
loneliness. What does it mean to you personally?
-
Depression can be characterized in many ways, in love or in moments when a
person feels the need to be alone or with a loved one. And she is somewhere
busy there, for some private reason. I was never completely alone, my biggest
friend was always a book. I read two books in parallel, one was easier
literature, and the other one was poetry or drama. Everything depended on the
mood, so I took books and read them. I received this gift from the person I
love most after my mother, Smilja Gavovic. The second pleasure was going to the
Gallery at the exhibitions of paintings, art was always my inspiration for
writing and analyzing some of my visions and I always thought about how I would
paint certain things. Unfortunately this dream has not come true for some known
and unknown reasons.
What is your association with chaos?
- We
are always in some chaos, we just are not aware of it. Some conscious people
will not admit, especially those who try to be respected and create a false
image of themselves. I’ve never paid
attention to what people think, it is important for me to stand upright and
clean in front of those I love.
How did the war in your country affect you
and when it did, did it affect your poetry?
- The
war was a great inspiration for me, for creating, for socializing, because we
never had such friends as at that time. People were like one, we played cards until
early in the morning, drank beer, we made jokes, and it meant a lot to me that a loved one was at that time
with me when it was difficult to arrange a meeting. I had a birthday party and,
honestly, it was one of the most beautiful birthdays, we were never closer to
each other. There, maybe I'm the only person to whom the war brings good memories.
You show your vulnerability in your poems
like feeling sad and insecure. Do you want to strengthen others by doing so?
How do you cope with fear?
- Sometimes
inspiration comes from uncertainty, some poems are created in such a simple way,
sometimes they come from a movie or a good book. I believe that inspiration is
always present, curved into a part of me, unspoken through truth, but spoken
through what can be interpreted between the lines.
When did you find out that you were a poet
and how?
-I
started writing when I was 14, and as time went by the poems became more and
more my adventure through which I was expressing myself and that expression was becoming more mature and
richer. For a long time, my friends asked me why I would not publish a book,
and I did not even think about it in that way until one day, He, who always was
the wind in my back, Gordan Cosic, who was the driving force of everything
appeared. He was my greatest support in becoming a poet and so it happened. It
was the first book "House of Glass", with the illustrations of my
friend Dragoljub Djuricic. In 2003, Peter Arbutina entered my life. Faithful
protectors and masters of joy, happiness ...
Can you tell us what death means to you? Is
it the final end of life or a transitional state to another dimension or ....?
- I
only believe in this life that I understand, I do not think about death or
future life. I do not deal with those thoughts, nor have I been burdened with
them. If there is something, let me
again be given the opportunity to be a writer.
You have had a respectable career
as a poet and editor? Can you highlight the important breakthroughs,
publications, awards.
- I do not have any significant awards, but
I have success because I have always been the golden mean. I chose this life
and I was given the opportunity to be what
I am. It is enough to say that I have been translated into 11 languages and and
I have won some less famous awards in magazines and haiku poetry.
What is the purpose of poetry?
-
What does it mean? Poetry is an indescribable state in which a poet is found.
You have success or you don’t have it, it all depends on the gift that you
possess, your emotions and knowledge, although poets are also prophets. When I
go back, some things which I wrote about really happened a couple of years ago.
We are all poets, a little bit of scarecrows, with insomnia in ourselves.
Why can pity break a great poet /
personality in your perception?
-
Only the emotional state can lead me through all the beautiful poems and
creation at all. What disturbs me is just being without love. I am addicted to
love.
The
goal is the path to simplicity and I go safely for it without any doubt about
whether I will regret anything tomorrow.
Can you tell us something about
your future projects and plans?
--My future plans include a book
of poetry translated into Serbian, English and Japanese. I also plan to do a
book of haiku in all three languages.
Do you want to add something
I’ve forgotten to ask you?
--Yes. You haven’t asked me
about my work as an editor and the cooperation with my colleagues. I would like
to take this opportunity to thank all those people who have been there for me
all these years, Veselin Dzeletovic, Sabahudin Hadzialic, Mariko Samikura,
Ban’ya Natshuishi, Hidenori Hiruta.
Thank you so
much and welcome to the Clinton foundation.
- I’m very happy to ‘meet’ you and thank you for your support. I
hope to meet you again in the future.
- I do not have any significant awards, but I have success because I have always been the golden mean. I chose this life and I was given the opportunity to be what I am. It is enough to say that I have been translated into 11 languages and and I have won some less famous awards in magazines and haiku poetry.
--My future plans include a book of poetry translated into Serbian, English and Japanese. I also plan to do a book of haiku in all three languages.
--Yes. You haven’t asked me about my work as an editor and the cooperation with my colleagues. I would like to take this opportunity to thank all those people who have been there for me all these years, Veselin Dzeletovic, Sabahudin Hadzialic, Mariko Samikura, Ban’ya Natshuishi, Hidenori Hiruta.
Thank you so much and welcome to the Clinton foundation.
- I’m very happy to ‘meet’ you and thank you for your support. I hope to meet you again in the future.