четвртак, 29. март 2018.

Rokiah Hashim


TATJANA DEBELJACKI
ENGLISH
MOTHER
If your life was dying slowly,
In this rhythm mine was living fast.
It is the same:
I can see the day, I can see the great day,
I can see the glorious day,
My mother.
If something is tearing my soul apart,
though I put a lot of optimism into it,
believe me, mother.
You are special.
In your eye is my happiness,
Just because of you
I am persistent and positive.
Evil comes and goes.
We have met again and we chased,
And in circle again.
Sadness makes lips silent.
Don’t I have a right to love aloud?
I will write a long poem.
BAHASA MALAYSIA
IBU
Jika hidup mu sedang mati perlahan-lahan
Dalam rentak ini, hidup ku sangat laju
Ianya sama saja:
Aku boleh melihat hari ini, aku boleh melihat hari hebat ini
Aku boleh melihat hari gemilang ini
Ibu ku,
Kalau sesuatu mengoyak-rabakkan jiwa ku
Walau pun aku pertaruhkan optimisme yang tinggi tentangnya
Percayalah ibu,
Engkau sangat istimewa
Di mata mu lah kebahagiaan ku
Hanya kerana mu
Aku jadi tabah dan positif
Kejahatan datang dan pergi
Kita bertemu lagi dan mengejar
Dalam kitaran sekali lagi
Kesedihan menjadikan bibir
Apakah aku tidak berhak bercinta dalam terang
Aku akan menulis sebuah puisi panjang
POEM WRITTEN BY TATJANA DEBELJACKI FROM SERBIA
TRANSLATED INTO BAHASA MALAYSIA BY
SITI RUQAIYAH HASHIM
FROM COMING ANTHOLOGY ALLEYS OF PARADISE 2
PHOTO BY SITI RUQAIYAH HASHIM
COPYWRIGHT RESERVED